Общество с ограниченной ответственностью
«Агентство ФТМ, Лтд.»,
созданное в 1990 году, работает в сфере
авторского права.
 
   
   
   
   
   
   
   
  Поиск по сайту:
 
 

Авторы >>  Щепкина-Куперник Татьяна Львовна >>  Принцесса Греза

Писатели
Переводчики
Драматурги
Художники
Фотографы
Иностранные авторы

  Принцесса Греза

<<Назад

  • Описание
  • Извините, отрывок произведения еще не размещен
  • Издания
  • Спектакли

Автор: Ростан, Эдмон

Язык оригинала: русский

Перевод: Щепкина-Куперник Татьяна Львовна

Аудитория: взрослая

Форма: пьеса

Жанр: драма

Тематика: любовная

Романтическая история о возвышенном стремлении к любви и совершенной красоте, которая достигается ценой смерти. В качестве сюжетной основы Ростан взял известную в Средние века легенду о любви трубадура Рюделя к принцессе Мелисинде. Он полюбил Мелисинду, никогда не видя ее, лишь слыша восторженные рассказы о ней. Рюдель сложил о Мелисинде множество превосходных поэм, а затем, желая увидеть ее, снарядил корабль и отправился в путешествие, во время которого тяжело заболел. В порту принцесса пришла на корабль, и Рюдель успел увидеть её, прежде чем умер.


ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

Сцена представляет палубу корабля, очевидно, пострадавшего от долгого и мучительного плавания. Следы бури: изорванные паруса, разбитые реи, растрепанные канаты, мачта накренилась набок. Следы сражения: пятна крови, разбросанное оружие. Ночь близится к концу. Серые прозрачные тени. Бледнеющее небо. Редеющие звезды. Море фиолетовое с полосами серебристого пара. Густой туман на горизонте. Освещение в течение акта незаметно меняется.

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Моряки: Бруно, Бистань, Мариас, Пегофа, Тробальдо, Франсуа, Жоан и другие. Гребцы, кормчий, потом капитан корабля и брат Трофимий. При поднятии занавеса все сидят и лежат как попало. Лица у всех трагические, исхудалые, бледные, истощенные усталостью и лишениями. Некоторые ранены и кое-как перевязаны лохмотьями. Двое в глубине сцены раскачивают за ноги и за голову мертвое тело.

Пегофа и Бруно

Раз… два… три… гоп! (Бросают тело за борт.)

Пегофа

Конец!

Бруно

Еще один,

Которому не довелось доплыть

До Триполиса.

Пегофа

(снимая шапку)

Ну, прощай, товарищ!

Жоан

Заря уж скоро. Небо розовеет.

Франсуа

(просыпаясь, потягиваясь)

Кто это был?

Бруно

Андрью-головорез.

Франсуа

Проклятая горячка!.. Ну, однако,

Волна здесь поработала на славу.

Бистань

А ветер?.. Снес булини.

Бруно

Снес драйреп.

Франсуа

А мачта? Сломится сейчас. Не подпилить ли?

Бистань

Вот я теперь поел бы, так поел.

Бруно

Нигде ни крошки.

Франсуа

(вставая)

Ох, какая боль!..

Я на ногах едва могу держаться.

Да, встреться нам еще один корабль,

И больше драться будем мы не в силах.

Бруно

Придется драться, так и будем драться.

Должны же мы доплыть до Триполиса.

Смерть всем, кто нам захочет помешать!

Бистань

Когда ж достигнем сарацинских вод?

Кормчий

Теперь уж скоро. Все вот эта буря…

Эх, если б у меня была игла,

Которая показывает север,

И камень натирать ее…

Бистань

(пожав плечами)

Вот чушь!

Кормчий

Нет, у иных такая есть игла.

Пойми ты: в камень влюблено железо.

Дотронешься ты камнем до иглы,

Она вся вздрогнет и укажет север.

Вот, очень просто.

Все моряки

Ха-ха-ха! — Глупец!

— Игла! Ха-ха! — Он просто нас морочит.

Пегофа

Бог с ней, с иглой… Плыви, скорлупка наша!

Погода проясняется, смотрите,

И бедствию пришел конец!

Бруно

Вот как?

Ты думаешь?.. А голод?..

Франсуа

Да, а жажда?..

Бистань

Чего-чего не претерпели мы!

Каких страданий!

Пегофа

Помоги нам, Боже!

Тробальдо

(появляясь верхом на рее)

Теперь нам не хватает одного:

Найти ее как смертный грех дурною!..

Все моряки

О нет! — Она прекрасна! — О, прекрасна! —

Она прекрасна!

Тробальдо

Да, клянуся Богом,

И нужно, чтоб она была прекрасна.

Принцесса Греза (мягкая обложка)

Автор: Ростан, Эдмон
Перевод: Щепкина-Куперник Татьяна Львовна
Издательство: ФТМ (Москва, Россия)
Год издания: 2014
ISBN: 978-5-4467-0448-4

Подробнее...
 

<<Назад

HotLog    @Mail.ru