| 
        
 
1984. Скотный Двор (твердый переплет)  | 
    
Аннотация:
| 
 1984. Переводчик: Виктор Голышев  | 
 Роман, стр. 5-278  | 
| 
 Скотный двор. Переводчик: Лариса Беспалова  | 
 Роман, стр. 279-364  | 
| 
 От издателя 
  Своеобразный антипод второй великой антиутопии XX века - О ДИВНЫЙ НОВЫЙ МИР Олдоса Хаксли. Что, в сущности, страшнее: доведенное до абсурда "общество потребления" - или доведенное до абсолюта "общество идеи"? По Оруэллу, нет и не может быть ничего ужаснее тотальной несвободы... СКОТНЫЙ ДВОР. Притча, полная юмора и сарказма. Может ли скромная ферма стать символом тоталитарного общества? Конечно, да. Но... каким увидят это общество его "граждане" - животные, обреченные на бойню?  |