Общество с ограниченной ответственностью
«Агентство ФТМ, Лтд.»,
созданное в 1990 году, работает в сфере
авторского права.
 
   
   
   
   
   
   
   
  Поиск по сайту:
 
 

Результаты поиска >>  Дерево превращений

Писатели
Переводчики
Драматурги
Художники
Фотографы
Иностранные авторы

  Дерево превращений

<<Назад

  • Описание
  • Извините, отрывок произведения еще не размещен
  • Издания
  • Спектакли

Автор: Гумилёв Николай Степанович

Язык оригинала: русский

Аудитория: взрослая

Форма: пьеса

Жанр: драма

Тематика: философская

Место действия: Индия

Время действия: не определено

Роли: 6М

Прекрасная сказка Николая Гумилёва без религиозной назидательности погружает читателя в странный мир, некое древнее-древнее время, где своеобразно переплетаются индуистские и христианские мотивы. Где-то в Индии, в одном саду около дерева молится Факир, настоящий праведник. В награду за его праведность бог Вишну послал ему пять плодов, выросших на дереве, возле которого молится Факир. Во время молитвы Факиру мешает посланный Вельзевулом демон Астарот, который должен отвлечь праведника от восхваления богов. Этот мир цикличен, и через “мильон мильонов” лет все нынешние демоны станут зверьми, звери – людьми, а люди – ангелами. И, как оказывается, плоды, посланные Вишну, позволяют пройти эту ступень сразу. Так, демон Астарот, съев плод, добреет и превращается в обезьяну, которая затем помогает факиру. Змея же, Свинья и Лев, невольно попробовав плоды, превращаются в Судью, Лавочника и Воина, соответственно. Вся пьеса немного напоминает притчу, в философском ключе представляя базовые, и оттого самые сложные понятия – доброту, справедливость, честность, перед собой и другими. Несмотря на направленность на детскую аудиторию, спектакль по пьесе будет небезынтересен и взрослым, хотя бы уже за счёт нестандартного сюжета.


Пьеса в трех действиях для детей

 

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Факир

Демон Астарот, он же Обезьяна

Демон Вельзевул

Змея, она же Судья

Свинья, она же Лавочник

Лев, он же Воин

Действие происходит в Индии.

Первая и третья декорации - сад.

Вторая - площадь города.

ПРОЛОГ

Конечно, знаете вы, дети,

Не знать того вам былo б грех,

Что много чудных стран на свете,

Но Индия чудесней всех.

 

Она - еще южней Китая,

В нее приехать - труд большой.

Смотрите, вот она какая

И я, индиец, вот какой!

 

 

Всего рассказывать не буду,

Скажу: там ангелы парят,

Там бродят демоны повсюду

И по-людскому говорят.

 

 

Там молятся о благе мира

Богам и гениям святым

Благочестивые факиры,

Живя под деревом своим.

 

И если с дерева такого

Плодов покушать золотых,

То будет чудо: черт суровый

Мартышкой сделается вмиг;

 

Свинья - торговцем, и судьею –

Змея, и злым воякой - лев.

Хотя бы я! Я был козою

И все скачу, штаны надев.

 

А если человек решится

Таких попробовать плодов,

Он светлым ангелом умчится

В дворцы заоблачных садов.

Как это делается, сами

Сейчас должны увидеть вы,

Не приставайте к вашей маме

И не чешите головы!

 

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

СЦЕНА ПЕРВАЯ

 

 Факир сидит в молитвенном созерцании. Демон Астарот старается его развлечь.

 Астарот. Хи, хи, хи! Послушай-ка, краб сам себе отгрыз клешню. А райская птица вывела птенцов на радуге, и они скатились в море. Да повернись же, экий ты... Царь Цейлона сделал паштет из носорога для своих старых теток. Хи, хи, хи! Не слушает, молчит. А Вельзевул мне строго-настрого приказал, чтобы я развлекал его и помешал молиться. Ну, послушай, пожалуйста. Пойдем в Китай танцевать с золотыми драконами. Не хочешь? Ну так на Северный полюс - варить уху из кита. Как ни кита, ни Китая? Так погоди же у меня. (Делает угрожающее движение.) Какую руку прежде вывинтить? Который глаз первым закинуть за облако? Ага, попался. И тут не выходит... Что я за несчастный уродился. Других все к грешникам приставляют, а меня вот к праведнику. Попадет мне от Вельзевула. (Плачет.)

 Факир. Мне стало жаль тебя. Видишь, я заговорил.

 Астарот. Да, а что мне в этом пользы? Только новое доброе дело делаешь, довольно бы, кажется!

 Факир. А сделай-ка и ты хоть раз доброе дело. Увидишь, как весело.

 Астарот. Как же я сделаю, когда я демон? Вот через мильон мильонов лет, когда наша земля рассыпется и вновь соберется, стану я зверем и попробую. Да ты этого все равно не увидишь. Тогда людьми будут нынешние звери, а люди - ангелами.

 Факир. А хотел ли бы ты раньше пройти сквозь назначенное превращение?

 Астарот. Страшно. Вдруг превращусь в гиену, все будут гоняться за мной... убьют. Или в паука... подойдет зима, мух не будет, с голода умрем. Нет, уж я лучше после.

 Факир. А не хочешь ли ты сейчас поесть? На этом дереве всего пять плодов. За то, что я тридцать лет хожу сюда молиться, бог Вишну одарил их чудесным свойством. Сорви один и попробуй.

 Астарот (срывает плод). Ах, какой ты милый. Вдруг у меня прибавится силы и я отколочу Вельзевула. Или мои рога сделаются золотыми - куплю на них вина и напьюсь... Что со мной? Что со мной? Я, кажется, становлюсь добрым. Помогите!.. Помогите!.. (Рычит.)

 Факир. Да, ты стал добрым пушистым зверем, веселой обезьяной! На мильон мильонов лет ты обогнал своих братьев демонов. Живи и радуйся, может быть, мы еще встретимся. А теперь мне пора. Пойду в город добывать корм для священных голубей бога Вишну. (Уходит.)

 

Обезьяна бежит за ним, но возвращается в страхе. За нею гонится 3мея.

 

СЦЕНА ВТОРАЯ

Обезьяна мечется по сцене, спасаясь от Змеи. Наконец срывает еще один плод и бросает его в раскрытую пасть врага. Тот превращается в Судью. Обезьяна прячется за деревом.

 Судья. Что это? Только что я ползал, шипел, кусался - и вдруг стал Судьей. Того, кто сыграл со мною такую гадкую штуку, необходимо привлечь к законной ответственности. Параграф двести тридцать седьмой постановлений Общества Покровительства Животным. Лишение прав Участия на городских выборах и смертная казнь. Не могу же я, однако, судиться с обезьяной. Это унизит мое звание. К тому же закон гласит: животные не подлежат ответственности за свои поступки. Всему виною плод, который я проглотил. Очевидно, он обладает силой ускорять превращение. Но с ним судиться было бы еще глупее. О горе мне! Уже три минуты я Судья и еще никому не сделал гадости. Ага, догадался. Под этим деревом всегда сидит Факир, очевидно, он и заколдовал плоды. Попляшет он у меня. Однако мне нужен свидетель. Где бы его найти? Ах, вот идет один. Лучшего мне не нужно.

Вбегает Свинья.

 

СЦЕНА ТРЕТЬЯ

 Судья (подманивает Свинью). Хрюшка, Хрюшка, подойти, я тебе дам почитать интересный процесс. Впрочем, она этого не понимает. Иди ко мне, Хрюшка, посмотри, какой я красивый... Нет, так она ни за что не подойдет. Надо ее чем-нибудь покормить. (Оглядывается, срывает плод и протягивает Свинье. Свинья ест и превращается в Лавочника.) Да, значит, я не ошибся. Все дело было в плоде. Почтенный Лавочник, согласен ли ты свидетельствовать против Факира?

Лавочник. Хрю-хрю! Но чего я хрюкаю, эдак, пожалуй, всех покупателей разгоню. Против какого Факира, господин Судья?

 Судья. Против того, который тебя из хорошего, честного зверя превратил в такого мошенника и надувалу.

 Лавочник. Что вы говорите, господин Судья? Я каким был, таким и остался.

 Судья. Но посмотри, на земле еще валяется твоя прежняя свиная шкура.

 Лавочник (поднимает шкуру). Не купите ли? Дешево отдам, себе в убыток.

 Судья. Поговорим серьезно. Если удастся засадить Факира, то его дерево с такими вкусными плодами перейдет к тебе. С меня довольно и мщения.

 Лавочник. А я и так оборву плоды, и судиться не придется. (Срывает один плод.)

 Судья. Остановись! За похищение чужой собственности тебе отрубят руку, сожгут ее, пепел закопают в землю и запретят селиться на этом месте.

 Лавочник. Не пугайте, пожалуйста, я и так нервный. А этот все-таки съем. Проголодался.

 Судья. Глупый. Съешь - и превратишься в ангела. А куда тебе с таким толстым животом да на небо!

 Лавочник (смотря наверх). Это вы верно говорите. Что там за радость - одни облака плавают. Не с кем словом перекинуться. А яблоко я все-таки не брошу. Жалко, даром сгниет. Я уж его лучше продам, в коммерции ничего не должно пропадать.

 Судья. Ну, это как хочешь. Идем в город и засудим Факира.

Показывается Лев.

 

СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ

 Лавочник. Ай-ай-ай! Господин Судья, господин Судья! Вот вы кого лучше засудите. А то пропали мы оба.

 Судья. Ну, это слишком сильно сказано. Я лицо неприкосновенное.

Лев приближается к нему. Судья прячется за Лавочника.

 К тому же ты жирнее меня и этот бедный голодный зверь, конечно, выберет тебя.

 Лавочник. О господин Судья, умоляю, позвольте ему съесть вас. А я за это обещаю вам из моей лавки каждый день курицу и две связки бананов!..

 Судья. Да ты с ума сошел? Я тебя засажу, если ты дашь этому зверю, жалея себя, растерзать своего Судью!

 Лавочник. Ради бога, согласитесь. Я прибавляю вам еще мешок риса и чашку молока.

 Судья. Ага, ты считаешь меня взяточником! Приговариваю тебя за это к смертной казни; ты будешь отдан на съедение этому зверю. Слышишь? Не ломайся же, дай себя съесть.

 Лавочник. Господин Судья, мне страшно. Он глядит на меня!.. Ну, хотите, я отдам вам всю мою лавку?

 Судья. После произнесения приговора всякие возражения незаконны.

 Лавочник. Придется, видно, мне умирать незаконной смертью.

Лев набрасывается на него, но хватает плод, проглатывает его и превращается в Воина.

 Воин. Хвала небу, превратившему меня в человека! Прежде я убивал только зубами и когтями, а теперь и стрелы, и копья, и ножи, и топоры - все к моим услугам. Прежде я бегал за моими врагами. Теперь я буду ездить и на слонах, и на верблюдах, и на лодках, и на колесницах. Прежде меня проклинали за убийство, теперь будут прославлять. О великое счастье быть человеком и воином!

 Судья. Благородный Воин, позволь мне первому поздравить тебя с таким удачным превращением. Надеюсь, ты никогда больше не испугаешь меня, как сейчас. Ведь только за правое дело поднимешь ты свой меч.

 Воин. А что такое «правое дело»?

 Судья. То, которое я тебе укажу.

 Воин. А кто ты такой?

 Судья. Я тот, который заставляет прославлять тебя за все, что ты сделаешь!

 Воин. Если так, будем друзьями.

 Лавочник. Примите и меня в свою компанию. Я, правда, человек не храбрый и не ученый, зато у меня есть кошелек, а ведь это в жизни самое главное.

 Воин. А ты кто такой?

 Лавочник. Я тот, у кого ты можешь получить и оружие, и слонов, и колесницы, и все, что нужно для твоих подвигов.

 Воин. Вы тоже превращенные?

 Судья и Лавочник. Да.

 Воин. И какой только благочестивый муж мог свершить такое великое дело?

 Судья. Это Факир. Ты должен его умертвить.

 Воин. Умертвить моего благодетеля?

 Судья. Или ты должен подчиниться ему.

 Воин. Я свободен и никому не подчиняюсь!

 Судья. Он заставит. Неужели ты оставишь в живых того, кто выше тебя?

 Лавочник. Да, да, убей его. А то придется работать на него или оброк платить.

 Воин. Если он точно злой колдун, ему не будет от меня пощады. Он умрет!

 Лавочник. И это дерево станет моим. Право, дела устраиваются к лучшему для всех, кроме этого глупца Факира. Идем его искать.

Уходят. Обезьяна грозит им вслед кулаком, потом срывает последний плод и хочет его съесть, но задумывается. Входит Вельзевул.

 

СЦЕНА ПЯТАЯ

 Вельзевул. Что это? Ни Факира, ни Астарота? Куда бы могли они оба деваться? Одна какая-то обезьяна. Только почему она так боязлива? Прячется, закрывает лицо руками... Эге-ге-ге! Да ведь это же Астарот! По хвосту его узнаю, хвост паленый. Ясно, что Факир превратил его в Обезьяну. Только как? Уж не плодами ли с дерева? Действительно, плодов не хватает. Один только, и тот у Обезьяны. Астарот, Астарот, подойди ко мне, старый товарищ, дай мне яблоко, я тоже хочу превратиться. Не хочешь? Вспоминаешь, как я тебя бил? Так ведь я же это любя. Да ну же, дай! Уж не для Факира ли ты бережешь его? Что, ты киваешь? Я угадал! Нет, этого не будет, я отниму от тебя яблоко, хотя бы пришлось гнаться за тобой через весь свет. Лови!.. Держи!..

Обезьяна убегает. Вельзевул за ней.

Дерево превращений (мягкая обложка)

Автор: Гумилёв Николай Степанович
Издательство: ФТМ (Москва, Россия)
Год издания: 2013
ISBN: 978-5-4467-1169-7

Подробнее...
 

<<Назад

HotLog    @Mail.ru